Девять из десяти англицизмов, которые российские компании отправляют на лингвистическую экспертизу, признаются легитимными. Несмотря на это, опасения перед законом 168-ФЗ вынуждают бизнес перепроверять даже привычные термины вроде «кейсов» и «инсайтов», чтобы избежать претензий со стороны регуляторов и надзорных органов.
Бизнес массово проверяет англицизмы из-за страха перед ФАС
Девять из десяти англицизмов, которые российские компании отправляют на лингвистическую экспертизу, признаются легитимными. Несмотря на это, опасения перед законом 168-ФЗ вынуждают бизнес перепроверять даже привычные термины вроде «кейсов» и «инсайтов», чтобы избежать претензий со стороны регуляторов и надзорных органов.
По словам основателя агентства АЙNET Руслана Миняжетдинова, сейчас компании столкнулись с необходимостью выстроить системный фильтр для контента. Риск зависит от контекста: одно и то же слово может быть нормой во внутренней переписке, но стать поводом для штрафа в интерфейсе сайта или на рекламном баннере. Вместо тотальной замены лексики эксперты советуют бизнесу разделять устоявшиеся обороты и потенциально спорные формулировки еще до этапа публикации материалов.



Комментарии (0)
Пока нет комментариев. Будьте первым!